Limited Time Sale€49.91 cheaper than the new price!!
| Management number | 59309183 | Release Date | 2026/02/16 | List Price | €74.86 | Model Number | 59309183 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Category | |||||||||
Traduzione poesia 和歌 (Waka) presente nel libro: 春くれば 袖にぞ宿る 雪の名残 消えぬ涙を 風ぞ知らする Quando giunge la primavera, sulle maniche ancora dimora un resto di neve — lacrime che non si sciolgono, solo il vento le conosce. Titolo: 一筆斎豊国画集 (Ippitsusai Toyokuni gashū) Raccolta di stampe di Ippitsusai Toyokuni Autore e illustratore: 歌川豊国 Ippitsusai è un nome utilizzato da Utagawa Toyokuni I Uno dei principali artisti ukiyo-e del periodo Edo (1700-1800). Era famoso per le stampe di attori kabuki, belle donne e scene di teatro. Editore: 江戸木版出版 Pubblicazione a stampa xilografica Edo (editore storico giapponese) Anno: 江戸時代後期 Inizio Edo (1804) Questi libri sono comunemente pubblicati negli anni tra 1780 e 1830, periodo di grande produzione di ukiyo-e e “ehon” Genere: E-hon (絵本), cioè libri illustrati giapponesi con stampe legate alla cultura ukiyo-e. Descrizione: Raccolta di stampe illustrate legate alla cultura ukiyo-e: Attori kabuki teatrali Belle donne Figure della cultura popolare Edo Maggiorni Informazioni: Libri simili si trovano nelle collezioni di: • British Museum • Freer|Sackler (Washington D.C.) Tecnica: Xilografica, è una tecnica di incisione artistica tramite matrici incise su legno. In silte Ukiyo-e celebre genere artistico giapponese, che significa "immagini del mondo fluttuante". Pagamento a rate con Klarna. Condizioni in foto, per maggiori informazioni chiedere in privato. Possibile acquistare in set con sconti, scrivimi in privato.
| Condition | Very good |
| Category | Entertainment > Magazines |
If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.
Correction Request Form